世博國展線Guozhan Rd. Line (後灘出入口至世博軸Houtan Gate to Expo Axis)
http://www.youtube.com/watch?v=hGQo4mokY88
(t#371094)


kalon 寫:D英文.... 囧~~
當好東道主,文明迎嘉賓
Shanghai Welcomes you with open arms
世界在你眼前,我們在你身邊
At your service at Expo
更美的城市,更好的生活,更深的情誼
Better city, better life, deeper friendship
3004-3601 寫:有英文算好啦, 其他巴士....
報站 : 車輛起步, 請拉好扶手, 上車請買票, 下一站 漕河涇 (例子)
英文 : Next Stop is 漕河涇 (讀返普通話, 顯示caohejing, 叫英文lor....)
其餘時間既走馬燈, 冇英文嫁....

3004-3601 寫:英文 : Next Stop is 漕河涇 (讀返普通話, 顯示caohejing, 叫英文lor....)

3004-3601 寫:kalon 寫:D英文.... 囧~~
當好東道主,文明迎嘉賓
Shanghai Welcomes you with open arms
世界在你眼前,我們在你身邊
At your service at Expo
更美的城市,更好的生活,更深的情誼
Better city, better life, deeper friendship
有英文算好啦, 其他巴士....
報站 : 車輛起步, 請拉好扶手, 上車請買票, 下一站 漕河涇 (例子)
英文 : Next Stop is 漕河涇 (讀返普通話, 顯示caohejing, 叫英文lor....)
其餘時間既走馬燈, 冇英文嫁....


kalon 寫:D英文.... 囧~~
當好東道主,文明迎嘉賓
Shanghai Welcomes you with open arms
世界在你眼前,我們在你身邊
At your service at Expo
更美的城市,更好的生活,更深的情誼
Better city, better life, deeper friendship


GZG50 寫:kalon 寫:D英文.... 囧~~
當好東道主,文明迎嘉賓
Shanghai Welcomes you with open arms
世界在你眼前,我們在你身邊
At your service at Expo
更美的城市,更好的生活,更深的情誼
Better city, better life, deeper friendship
呢三句英文有咩問題?
3004-3601 寫:GZG50 寫:kalon 寫:D英文.... 囧~~
當好東道主,文明迎嘉賓
Shanghai Welcomes you with open arms
世界在你眼前,我們在你身邊
At your service at Expo
更美的城市,更好的生活,更深的情誼
Better city, better life, deeper friendship
呢三句英文有咩問題?
第三句可以接受, 前兩句中文同英文意思差太遠....
回到 外地巴士.Overseas Bus Discussion
正在瀏覽這個板面的使用者:沒有註冊會員 和 0 位訪客